Divagações em uma folha de papel
Desespero de ver
de rever sem ter visto
Ânsia,desejo de transladar a dor
O sabor de viver sem ter vivido
Ser humano brotado da dúvida
Procura o céu.
Onde estará?
Ali,lá, acolá?
Certamente não
Por meio das linhas de uma mão
Vejo o céu.
Será o seu céu?
Não, é somente meu
Ah! que sabores terá esse céu?
Não há definições
É melhor imaginar,
É melhor esperar,
Não há repressões,punições;
mas premunições.
Olho e não vejo, prevejo
Ouço e não escuto, imagino
A sintonia instala-se e invade um ser que não vê, sente ou ouve
A melodia dos canhões, o cheiro de pólvora ou a fumaça negra flutuando no ar.
Agora, esse ser vê judeus e palestinos,
vestindo -se de branco nos próximos anos
Eles se olharão de frente, vertendo lágrimas de paz...
Cada bomba se converterá em uma pomba e
cada sentimento de ódio será massacrado por um gesto de amor.
Eneida Monteiro Nogueira
Ramblings
Despair of seeing
to review without having seen
Craving, desire to translate the pain to review without having seen
The taste of life without having lived.
Human being sprung from doubt
Search the sky.
Where is it?
l will, there?
Certainly, not yet
Though the lines of a hand
See the sky.
Is your sky?
No,it´s mine.
There are no definitions
It is better to imagine,
better to wait,
There is no repression, punishment;
But premonition.
Eye and not see, I predict
I hear and not listen, imagine
The tune installs itself and invades a human being who does not see, hear or feel
The melody of the guns, the smell of gunpowder or black smoke wafting through the air.
Now, that being to see Jews and Palestinians
dressed in white in the coming years
They will look forward, shedding tears of peace ...
Each pump shall be turned into a dove and
every feeling of hatred will be slaughtered by an act of love.
Eneida Monteiro Nogueira


Espero eu , um dia, poder ver judeus e palestinos frente a frente "vertendo lágrimas de paz..."
ResponderExcluir